Profesora del Taller

Profesora del taller: Hilda Guzmán Montelongo

miércoles, 22 de marzo de 2017

GUALTA


Hasta los treinta años yo viví tranquila y virtuosamente y conforme a mi propia biografía, y nunca había imaginado que olvidados personajes de mis lecturas de adolescencia pudieran atravesarse en mi vida, ni siquiera en la de los demás. Cierto que había oído hablar de momentáneas crisis de identidad provocadas por una coincidencia de nombres descubierta en la juventud (así, mi amigo Rafa Zarza dudó de sí mismo cuando le fue presentado otro Rafa Zarza). Pero no esperaba convertirme en un William Wilson sin sangre, ni en un retrato desdramatizado de Dorian Gray, ni en un Jekyll cuyo Hyde no fuera sino otro Jekyll. 

De esta manera empieza Gualta, de Javier Marías, excelente narrador español. Dicho relato lo discutimos el domingo en clase y se comentó que desde las primeras líneas el autor nos plantea un problema de crisis de identidad, debida a la existencia de un doble, un personaje idéntico al protagonista, no solo en su aspecto físico, sino también en su comportamiento. Curiosamente, todas las estudiantes coincidieron en una pregunta: ¿por qué el personaje decidió superar esa crisis empeorando su personalidad? 
La historia nos cuenta que el protagonista (Javier Santín), no se gusta a sí mismo al mirarse reflejado en su doble (Xavier Gualta) y emprende una serie de cambios radicales para ser diferente. «En Rusia dicen que no hay límites para la perfección y con ello debemos entender que nunca serás tan perfecto como para dormirte en tus laureles, así que siempre se puede trabajar en esa dirección, entonces, ¿por qué no diferenciarse siendo mejor de lo que era? » , insistieron mis alumnas. Es verdad, aunque el protagonista logra ver sus defectos en el otro y le disgustan, en ningún momento intenta mejorar, al contrario, poco a poco va perdiendo lo positivo que tenía.

Los invito a que saquen sus propias conclusiones leyendo el cuento aquí:

La biografía del autor se puede leer en su página web:

martes, 21 de marzo de 2017

TALLER DE PRIMAVERA

Como en primavera surge el problema de las fiestas de mayo, se ha optado por hacer dos pequeños cursos: uno de 12 horas y otro, de 15. La información sobre el costo del curso puede encontrarse en la página web del Instituto Cervantes de Moscú y allí mismo es posible matricularse en línea ;)

Nota: la imagen ha sido tomada de la red, yo solo he añadido los letreritos ;)

viernes, 17 de marzo de 2017

NOSOTRAS, cuento de María Elena Llana

¿Qué pasaría si, al despertar, llamáramos a un número de teléfono que hemos soñado?

De ahí parte la historia de la segunda de nuestras lecturas que discutimos el domingo. El relato se llama "Nosotras" y su autora es María Elena Llana, escritora cubana de la que no habían escuchado nada los estudiantes del taller. Si algún posible lector ;) tampoco sabe nada de ella, puede leer la información que hay aquí:



O ver esta entrevista que le fue hecha en la Feria del Libro de La Habana en 2013.


Y para finalizar esta entrada, tomando en cuenta que no es muy fácil encontrar los cuentos de esta autora en la red, les dejo un enlace donde se puede escuchar una lectura de "Nosotras":

http://www.lecturasdetabaqueria.com/2010/12/49-nosotras-maria-elena-llana.html

LA GALERA, cuento de Manuel Mujica Láinez

Como decíamos en la entrada anterior, para el domingo preparamos la lectura del relato "La galera" de Manuel Mujica Láinez y en clase la discutimos. Es un texto bastante breve en el que el doble es nada menos que el fantasma de la hermana de la protagonista, aunque hay que decir que en clase hubo interpretaciones escépticas que le quitaron todo lo fantástico al cuento. Así que si no han leído el texto, los invitamos a hacerlo. ¿Era un fantasma o no la que subió a la galera en lugar de Catalina Vargas?



Aquí el autor, Manuel Mujica Láinez, nos cuenta su autobiografía:




jueves, 16 de marzo de 2017

¿UNA GALERA ES UN BARCO?

Leímos "La galera" de Manuel Mujica Láinez, del libro Misteriosa Buenos Aires.

El primer malentendido que discutimos en clase (después de haber leído el texto en casa) fue la palabra "galera", a la que los estudiantes le atribuyeron el significado de barco, por lo que tuve que aclararles que el autor no se refería a eso. En la época en la que sitúa su relato se les llamaba en Argentina galeras o mensajerías a las "diligencias" que podían transportar pasajeros de un lugar a otro del país, como es el caso de la protagonista que realiza un viaje de Córdoba a Buenos Aires.

Pongo aquí debajo algunas imágenes encontradas en internet que nos muestran ese tipo de carruajes.





Además podemos leer este artículo acerca de cómo se podía viajar en Argentina en la segunda mitad del siglo XIX, antes de que apareciera el tren:
http://www.lagaceta.com.ar/nota/570443/sociedad/aventura-viajar-antes-tren.html

lunes, 6 de marzo de 2017

MONOGRÁFICO DE JORGE LUIS BORGES

En el Centro Virtual Cervantes se puede visitar un monográfico dedicado a Jorge Luis Borges. Este es el enlace:

http://cvc.cervantes.es/actcult/borges/default2.htm

La biblioteca del Instituto Cervantes de Nueva York lleva el nombre de Borges y nos presenta una pequeña biografía de este escritor:

http://www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espanol/biografias/nueva_york_jorge_luis_borges.htm

A quienes deseen saber más sobre este gran literato, aprovecho para recomendarles el documental de la serie "Memoria iluminada". Consta de 4 capítulos y pongo aquí el primero (los otros tres los pueden encontrar en el mismo sitio).


UNA PEQUEÑA LECTURA DE BORGES

Uno de los textos de nuestra lista sobre el doble es "Borges y yo", de Jorge Luis Borges, y fue esa una de las tareas de lectura que los alumnos y yo teníamos que preparar para el día de ayer.
Es este un escritor al que intento incluir en muchos de nuestros cursos, ya que los estudiantes suelen considerarlo difícil o incluso aburrido. Obviamente, también para muchos hispanohablantes leer a Borges no es fácil, por lo que entiendo que para un estudiante de español como lengua extranjera las dificultades sean mayores. Afortunadamente, el texto "Borges y yo" es bastante breve y, diccionario en mano, ha sido leído, analizado y discutido en clase. Es curioso, pero las conclusiones de los estudiantes han sido muy parecidas, aunque tal vez presentadas con un lenguaje más simple, a lo que dice Manuel Ferrer en su monografía sobre Borges. Aquí se puede leer el fragmento al que me refiero:



Si alguien no ha leído todavía "Borges y yo", le recomiendo hacerlo y, para que no haya ningún pretexto que lo impida, les dejo aquí el texto:



O si prefieren escucharlo,  aquí lo pueden hacer, en voz del mismo autor:




También me parece que podría ser de interés la remembranza que hace Clara Obligado de las clases de literatura de Borges, ya que ella fue su estudiante. Este es el enlace:
https://lecturassumergidas.com/2014/04/24/el-otro-borges-y-yo_/

miércoles, 1 de marzo de 2017

DOBLAJE

Ya en alguna entrada había comentado que una de las tareas de nuestro taller es presentar textos de autores que no son muy conocidos entre los estudiantes de español de la ciudad de Moscú, por lo que en la lista de lecturas con el tema del doble no podía faltar el cuento "Doblaje" del escritor peruano Julio Ramón Ribeyro (1929-1994), uno de los grandes cuentistas de la literatura latinoamericana. (Este relato, en realidad, lo leímos antes del de Salaverría, pero se me pasó comentarlo. )
En el cuento "Doblaje" el protagonista se obsesiona con la idea de que en las antípodas vive su doble y llega un momento en que decide emprender el viaje para conocerlo... Pero, en lugar de contarles la historia, mejor los invitamos a leer el texto; se encuentra aquí, en una antología del cuento fantástico:





En el enlace siguiente se puede leer una biografía que, aunque breve, nos da una idea de la importancia de este autor.
https://www.escritores.org/biografias/3036-ramon-ribeyro-julio


Y finalmente, aquí les compartimos un pequeño documental sobre Julio Ramón Ribeyro.